江中柱等編《林紓集》出書–文史-找九宮格交流-中國作家網


一、基礎信息

書名:《林紓集》

編者:江中柱、閔定慶、李小榮、湯江浩、于英麗編校

出書社:福建國民出書社

出書時光:2020年5月出書

二、內在的事務簡介

本書是對晚清平易近國有名古文家、翻譯家林紓的作品的第一次體系收拾。前五冊收林紓的詩文、小說戲劇、筆記課本、文論畫論等,后五冊精選平易近國二年以前最能表現林譯作風和對社會影響較年夜的譯作。

本書的搜集收拾任務保持近三十年,前五冊所收林紓原創作品都是初次標點出書,輯佚的古文、詩歌、小說等是良多研討者沒有留意到的第一手資料,良多材料都是編者獨家加入我的最愛。

本書是林紓文獻收拾的集年夜成之作,將為深刻研討林紓其人其文奠基基本,對周全研討林紓的創作、文論思惟、藝術思惟有主要價值,對近代以來的文學史、翻譯史、思惟史研討都將發生嚴重影響。

三、編者簡介

江中柱,編審,持久從事福建處所文獻尤其是林紓作品收拾任務,收拾《小草齋集》等。

閔定慶,傳授,主攻近代文學,收拾《孫濤詩話二種》《龔自珍文選》等。

李小榮,傳授,長江學者,福建師范年夜學文學院院長,專攻敦煌釋教文會議室出租獻與釋教文學。

湯江浩,傳授,主攻唐宋文學,著有《北宋臨川王氏家族及文學考論》,收拾《校編全唐詩》等。

于英麗,副傳授,主攻唐宋文學,收拾《莆陰文輯·國朝莆陽詩輯》。

四、目錄

媒介

凡例

第一冊

畏廬文集

畏廬續集

畏廬三集

畏廬文輯佚

畏廬時論

畏廬函牘輯佚

第二冊

畏廬詩存

畏廬詩輯佚

冷紅齋詞剩

閩中新樂府

諷喻新樂府

勸世口語新樂府

禽言詩

勉諸生

春覺齋聯句

第三冊

京華碧血錄

金陵秋

家教外曇花

虎牙余息錄

冤海靈光

巾幗陽秋

武術余聞

畏廬漫錄

畏廬筆記

蠡叟叢談

短篇小說輯佚

第四冊

合浦珠傳奇

蜀鵑啼傳奇

天妃廟傳奇

上金臺傳奇

勸孝口語道情

鐵笛亭瑣記

京華追想錄

點金成鐵錄

《小兒語》述義

評選船山史論

修身課本

畏廬癡語

莊子淺說

春覺齋論畫遺稿

第五冊

春覺齋論文

韓柳文研討法

論文課本

文微

周秦以來文章名家

古文辭類纂選本

劉子政集選

蔡中郎集

譙東父子集

歐孫集選

劉賓客集選

柳河東集選本

嘉祐集選

元豐類稿選本

后山文集選

淮海集選

虞道園集選

震川集選

唐荊川集選

汪堯峰集選

方看溪集選

重訂中學國文讀本

淺深遞進國文讀本

第六冊

譯作序跋、考語

翻譯外論

平易近種學

德齊小傳

巴黎茶花女遺事

黑奴吁天錄

伊索寓言

吟邊燕語

迦茵小傳

撒克遜劫后好漢略

魯濱孫流浪記

第八冊

拊掌錄

幽默外史

孝女耐兒傳

第九冊塊肉余生述

賊史

不如回

第十冊

冰雪人緣

離恨天

魔俠傳

五、出色文摘

媒介(江中柱)

林紓(1852~1924)是清末平易近初有名的文學家、翻譯家和教導家、藝術家。或許是林紓“否決‘五四’新文明活動的那點不但彩的汗青”(王富仁《林紓景象與“文明守舊主義”(代序)》語),使得林紓文獻的收拾未能遭到應有的器重。

一、後人搜集與收拾的林紓文獻

林紓往世后,其作品屢次被重印或選編,這里不贅述。以下扼要先容林紓材料的搜集與收拾任務。

林紓往世后,顧頡剛、陳槃合編的《閩侯林紓的著作》初步收拾了林紓創作及翻譯作品的目次(《藏書樓報》第七卷第一期,該刊原名《國立中山年夜學藏書樓周刊》);顧廷龍起首收拾了林紓的底稿《春覺齋論畫》(北平燕京年夜學藏書樓1935年引得校印所承印本)。

較早體系記載林紓著譯的材料,是林紓門生朱羲胄的《林畏廬師長教師學行譜記四種》(世界書局1949年版)。此中的《春覺齋著作記》分三卷:卷一“著作年表”,分年羅列林紓的著作和譯作;卷二“書錄上”,記載林紓創作的詩文、小說、戲劇、古文評點等,抄寫了良多林紓著作中的自序;卷三“書錄下”,分種別記載了林紓翻譯的小說等,亦抄寫了良多譯本中林紓的自序等。《林畏廬師長教師年譜》中亦保留了良多可貴的材料。林紓門生胡孟璽曾收拾過《冷紅齋詞剩》以及《畏廬函牘》,均以手本傳播。

其后,對林紓材料的搜集收拾任務,做得最扎實的是張俊才師長教師。張師長教師的《林紓著譯系年》(見《林紓研討材料》,福建國民出書社1983年版),以時光為序,記載了林紓的著作和翻譯作品,良多著作下具體標注了篇名,特殊是有關報刊連載的材料尤為具體。張師長教師后來在《林紓評傳》(中華書局2007年版)中附錄了《林紓著作目次》和《林紓翻譯目次》,這是對《林紓著譯系年》修改和彌補,基礎上反應出林紓材料的全貌。收拾者在搜集林紓材料時,良多就是依據張師長教師的記載按圖索驥。

李家驥、李茂肅、薛祥生收拾的《林紓詩文選》(商務印書館1993年版),編錄了良多佚文,收拾了林紓的函牘。林薇《百年沉浮——林紓研討綜述》(天津教導出書社1990版)中第五章《林紓散佚作品》,輯佚了若干作品;此外,林薇編有《林紓全集·文詩詞卷》(四川國民出書社1988年版)及《林紓全集·小說卷》(四川國民出書社1985、1987年版)。夏曉虹、包立平易近編注《林紓家信》(商務印書館2016年版)體系收拾了林紓與家人的函牘。

舒蕪校點了《春覺齋論文》(國民文學出書社1998年版)。王漢平易近輯校《福建文人戲曲集》(海峽文藝出書社2012年版)體系收拾了林紓的戲劇。龔任界主編的《林紓字畫集》(商務印書館、中國書店2014年版),浮現了林紓的部門畫作和手跡。劉榮平編《全閩詞》(廣陵書社2016年版)體系收拾了林紓的詞作。

林紓翻譯的作品,1981年商務印書館出書了“林譯小說叢書”,支出《離恨天》《吟邊燕語》《撒克遜劫后好漢略》《拊掌錄》《黑奴吁天錄》《塊肉余生述》《巴黎茶花女遺事》《言傳身教》《迦茵小傳》《不如回》。1994年,福建國民出書社出書了李家驥、李茂肅、薛祥生收拾校點的《林紓翻譯小說未刊九種》,支出《悶葫蘆》《神窩》《盈盈一水》《金縷衣》《情橋恨水錄》《歐戰軍前瑣語》《交平易近巷社會述》《雨血風毛錄》《風騷冤孽三篇》。

近幾年收拾出書或重印的林紓翻譯小說和筆記等,亦有參考價值。

二、《林紓集》的內在的事務

本次搜集收拾《林紓集》,原盼望為林紓研討者供給較為完全的文獻。但收拾者的才能和愿看之間差距太年夜,只能舍棄一些內在的事務:一是林紓的繪畫作品,由於版權等方面的緣由,只能廢棄;二是林紓的翻譯作品多少數字浩繁,只能選收部門。

本書所收林紓作品,重要有兩年夜類:一是林紓創作的作品,包含文、詩詞、小說、戲劇、筆記、課本等。這是本次收拾的重點。此中《明史紀事本末詳節》(光緒壬寅仲春五城書院付梓本),只是刪省清人谷應泰《明史紀事本末》,故未支出。二是林紓的翻譯作品。

(一)文章與詩詞等

林紓創作的古文,本書支出《畏廬文集》《畏廬續集》《畏廬三集》,輯佚的百余篇另列為“畏廬文輯佚”。“畏廬時論”收錄林紓于1912~1913年頒發在《平報》的時勢評論。“畏廬函牘輯佚”在後人收拾的基本上有所補充。

林紓創作的詩詞等,本書支出《畏廬詩存》《閩中新樂府》,還輯得佚詩四卷;《冷紅齋詞剩》在後人收拾基本上有所補充;《諷喻新樂府》在李家驥等《林紓詩文選》基本上,依照原報紙查對并補充;《春覺齋聯句》三卷,亦對後人收拾結果有所補充。

此外本書還支出《勸世口語新樂府》《禽言詩》《勉諸生》等。

(二)小說

本書支出長篇小說六部:《京華碧血錄》《金陵秋》《虎牙余息錄》《冤海靈光》《巾幗陽秋》《劫外曇花》,此中《虎牙余息錄》是第一次收拾。短篇小說除支出《武術余聞》《畏廬漫錄》《畏廬筆記》《蠡叟叢談》外,還輯佚二十余篇。

(三)戲曲

本書支出《合浦珠傳奇》《蜀鵑啼傳奇》《天妃廟傳奇》《上金臺傳奇》四種。《勸孝口語道情》在李家驥等《林紓詩文選》的基本上增添一篇。

(四)見聞筆記

本書支出《鐵笛亭瑣記》《京華追想錄》《點金成鐵錄》三種。《鐵笛亭瑣記》為報紙原刊篇目與《畏廬瑣記》分解。

(五)課本、雜著等

本書支出《〈小兒語〉述義》《評選船山史論》《修身課本》《畏廬癡語》《莊子淺說》《春覺齋論畫遺稿》等。

(六)文論及古文選評等

本書支出《春覺齋論文》《韓柳文研討法》《論文課本》《文微》《周秦以來文章名家》《古文辭類纂選本》以及“林氏選評名家文集”十五種。《重訂中學國文讀本》錄進選文的目次。《淺深遞進國文讀本》是第一次完全收拾,此書或為正志中學課本《國文淺深遞進法》的修訂本。

《左孟莊騷精髓錄》《左傳擷華》,只是《周秦以來文章名家》中部門內在的事務,不重復支出。

(七)翻譯作品

錢鐘書師長教師在《林紓的翻譯》(商務印書館1981年版)中將林紓的翻譯生活以“癸丑三月”譯完《離恨天》“算得前后兩期之間的界標”,“在它以前,林譯十之七八都很奪目;在它以后,譯筆逐步退步,顏色枯暗,幹勁松懈,使讀者厭倦”。據此,本次收拾林譯小說,精選1913年以前翻譯的、有較年夜社會影響的作品,長篇有《巴黎茶花女遺事》《黑奴吁天錄》《伊索寓言》《吟邊燕語》《迦茵小傳》《撒克遜劫后好漢略》《魯濱孫流浪記》《拊掌錄》《幽默外史》《孝女耐兒傳》《塊肉余生述》《賊史》《不如回》《冰雪人緣》《離恨天》等,后期只收錄了《魔俠傳》;短篇小說只收錄了《德齊小傳》。

本書還支出林紓的譯論,這是林紓于1912年12月~1913年間在《平報》“譯論”專欄上頒發的專門翻譯本國評論的文章;“譯作序跋、考語”,收錄本書未收的林譯作品的林紓序跋或考語。本書還支出了林紓翻譯的學術專著《平易近種學》。

各書的版本情形分歧,詳見各冊“收拾闡明”。

三、搜集收拾《林紓集》的遺憾

林紓往世后,他的作品一向沒有獲得收拾,今朝仍處于零碎的狀況。收拾者曾奢看搜集收拾《林紓選集》,但在彙集材料的經過歷程中熟悉到難以完成,只好調劑標的目的,減1對1教學少範圍,改為搜集收拾《林紓集》。

有了這個“自我撫慰”的“捏詞”,應當就可以“問心無愧”地持續任務了,但《林紓集》材料的搜集收拾經過歷程仍然艱苦重重。固然在信息化時期,文獻彙集較以前不難良多,但由于近代文獻的特別性,彙集林紓材料的經過歷程也有其特別性,從而招致《林紓集》存在諸多遺憾。

(一)晚清平易近國時代報刊業繁華,使得林紓材料彙集面對不少艱苦。起首,固然部門報刊已被數據庫收錄,檢索便利,但還有相當多少數字的報刊只能實地復印或攝影,如林紓頒發作品較多的《平報》。其次,由于那時報刊和筆名單一,林紓在哪些報刊上頒發過作品,需做大批深刻查詢拜訪。收拾者所清楚并找到的,生怕只是此中一部門罷了。汪辟疆在《光宣以來詩壇旁記》(見《汪辟疆說近代詩》,上海古籍出書社2001年版)中說:“及平易近國初元,林氏挈妻孥避亂析津,窘蹙不克不及自存。《平易近約報》挽林為編緝,自署曰蠡叟。時余已隨先府君商城任所。余初讀蠡叟文,心頗訝之,認為非林氏莫能為。顧其文頗循時論,又喜用新名詞,往往于辭意不相照,至其言之靦腆不由衷曲,則于字里行間,一索而知之耳。一日,忽思姑定為林琴南,作一書以諍之。果得答信,云‘已辭席矣’。”收拾者未能察訪到《平易近約報》現躲何處,只好待補。

(二)林紓平生以教導和著作為業,小我作種類類單一、多少數字年夜,彙集的難度較年夜。收拾者多年留意彙集林紓作品,發明部門散佚的古文、詩詞、課本等,還有些材料徒有記錄,卻不見原文,如陳海瀛《希微室折枝詩話》(油印本)中說:“福州折枝之有社名,當在清同治、光緒間……水部之瓊社,為林畏廬、楊文增所組織,最著名。”林紓在瓊社創作的折枝詩,至今著落不明。

(三)林紓交游較廣、先生甚多,但林紓往來的函牘、詩文等,今朝彙集到的仍然很少。

(四)林紓平生重要在聚會場地福州、臺灣、杭州、北京生涯,收拾者搜集到的大都是林紓中年、暮年在北京時的作品。林紓在福州、臺灣、杭州的作品仍有待察訪。

(五)林譯小說多少數字浩繁,本書只做精選。

(六)林紓的繪畫作品,由於版權題目未能收錄;畫上有良多題畫詩和題字,我們盡量依據所彙集到的圖片抄寫,有的圖片含混或殘破,只好待補。

(七)收拾團隊每人都有本職任務,搜集收拾任務常常自願中止,乃至本書出書遲延十多年之久。

四、稱謝

《林紓集》的搜集收拾獲得了良多先輩和專家的支撐。他們忘我地贈予材料,供給線索,在此表現衷心的感激。

感激國民教導出書社藏書樓惠贈《淺深遞進國文讀本》,完成了收拾者多年訪求未得的心愿。

感激夏曉虹傳授為《林紓集》的搜集收拾提出了可貴看法。

感激張俊才師長教師屢次領導并供給了良多材料的線索。

感激陳慶元教員和盧美松師長教師的關懷和支撐,他們供給了一些可貴材料。

感激林紓支屬龔端輝密斯、林年夜文師長教師、李建師長教師等供給了良多可貴材料,并一向對收拾任務賜與激勵。

感激艾俊川師長教師供給了小我躲品的抄件。

感激湖北年夜學郭康松傳授及周德美、溫權貴師兄等供給大批材料。

感激同事宋一明、連天雄,他們也供給了良多材料。

收拾團隊都是自己的師兄弟,感激他們在科研和講授之余抽暇輔助尋覓、復印或錄進、校訂材料。

最后感激福建國民出書社,為自己任務之余搜集收拾林紓材料供給了良多便利。

江中柱

2018年11月18日 


發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *